翠華咁都得: 牛仔脾配黑椒汁 Cowboys Spleen w/Black Pepper Sauce

我本來以為呢啲野係大陸先有
點知喺翠華出現...
  



104 SHARES
   
翠華不但價錢貴, 文化差, 伙記侍客態度更差, 真不值我們本地客幫襯.
Like x 47 · February 15 at 6:25pm  Pxxx Wxx Cheung

翠華負責寫餐牌果個人根本都未入流馬虎兼大意,仲話上市公司,真係笑死人。
N年前我已投訴“常餐“怎會是設定在下午茶時間,連茶餐廳文化也搞不通。但未見有改過,強國人都會以為“常餐“就是下午茶餐。看上去好似微不足道,但它配不上當茶餐廳龍頭大哥!
Like x 41 · February 15 at 5:46pm  Jxxx Cheng

翠華係強國人去既地方。
Like x 25 · February 15 at 5:03pm  Kxxx Mxxx Hung

~.原來想佢地有『家』的感覺
Like x 2 · February 15 at 5:06pm  Ixxx Lam


將髀寫成脾成日都有
Cow boy真係好好笑
Like x 7 · February 15 at 5:24pm  xxxxxxxxx

cowboy veal,好明顯已經違反商品說明條例。
Like x 20 · February 15 at 5:49pm  Wxxx Ting

香港已被"大陸lisation"
Like x 18 · February 15 at 5:03pm  Nxxx Tai

翠華係專做強國人生意,寫啲佢地明既英文,好合理丫〜
Like x 15 · February 15 at 5:53pm  Vxxx Ko


Calf Thigh
脾係內臟中英都錯
Like x 7 · February 15 at 5:22pm · Exxx Yu

講呢啲!大陸人食堂,唔咁寫,點會明!
Like x 9 · February 15 at 5:05pm  Pxxx Mo

茶餐廳係代表平、靚、正,翠華咁貴-_-#
Like x 8 · February 15 at 5:52pm  Cxxx Cheung

不倫不類的英文for大陸人睇,我們香港人暗住咀笑
Like x 7 · February 15 at 8:25pm    Pxxx Tang

Set dinner:
Cream soup w/corn and mushroom
Calf thigh w/black pepper sauce
Like x 7 · February 15 at 6:09pm    Mxxx Chau

中文錯,係牛仔髀,所以正確來講英文反而冇譯錯。
Like x 6 · February 15 at 9:11pm    Rxxx Chan

文化開始倒退
Like x 6 · February 15 at 7:42pm    xxx

食翠華?我寧願食大平館,翠華又貴水準又唔得😴
Like x 5 · February 16 at 1:27am    xxx

公然販賣人肉,仲要係鬼佬 XD
Like x 5 · February 15 at 11:51pm    Mxxx Cheung

翠華咪即係大陸。。 沒左大陸點係香港主板上市 你呢個谷係咪又諗多左。。 唔講大陸語言 邊有排隊長龍出現。。 翠華我都食過。。 係班大陸友以為好食先去。。 大陸友就係鐘意跟風都唔係第一日先知。 真心覺得翠華就是街邊普通茶餐廳。 跟唔跟風食自己諗
Like x 5 · February 15 at 11:43pm    Txxx Cheng

如果佢真係賣美國西部牛仔隻脾,應該無違反商品說明條例!😬
Like x 5 · February 15 at 5:53pm    Axxx Wong

Spleen= =/=
食牛仔脾臟?!@_@
翠華係為強國人而設嘅餐廳,與我無關
Like x 4 · February 15 at 6:21pm · Dxxx Wong

不知所謂!
Like x 4 · February 15 at 5:53pm    Wxxx Chow

俾大陸客咪用中文,唔識英文咪唔好寫,做乜整d不倫不類英文出來!討厭!
Like x 3 · February 15 at 8:20pm    Hxxx Lee

上面個湯都錯得過份啦!
Cream soup with corn n mushroom!!
Like x 3 · February 15 at 7:06pm    Wxxx Wong

呢間野d價位咁搵笨,擺明係昆班蝗國水魚架啦
Like x 3 · February 15 at 6:05pm    Lxxx Wong

佢啱咗喎,,,spleen=脾,,,lol
Like x 3 · February 15 at 5:24pm    Nxxx Chow

啲大陸人鐘意食翠華,咪要迎合囉
Like x 2 · February 16 at 4:53am    Mxxx Bo

可能人地真係殺左好多Cowboys做牛仔脾呢
Like x 2 · February 16 at 2:10am    Cxxx Hing

potato vegetable? @_@想講乜?
Like x 2 · February 15 at 8:40pm    Cxxx Siu

中港融合吖嘛,係要就返大陸啲水平嘅。
Like x 2 · February 15 at 8:01pm    Mxxx Lui

上市公司喎⋯⋯
Like x 2 · February 15 at 6:39pm    Wxxx Tse

中港一體化咯……
Like x 2 · February 15 at 5:45pm    Rxxx Chan

正字點寫呢?朋友
Like x 2 · February 15 at 5:10pm    Fxxx Ho

吓,食人肉,邊嗰咁大犧牲…
Like x 1 · February 16 at 1:48am    Mxxx Wong

個餐牌比蝗蟲自遊行者睇,大家心照得啦,香港攪大陸化!
Like x 1 · February 16 at 1:45am    Gxxx Pun

大陸共狗動作,只會用網上translate,唔經大腦
Like x 1 · February 16 at 12:59am    Kxxx Chan

老闆是否從大陸來的 ?
Like x 1 · February 15 at 9:40pm    Exxx Chua

Server Translation Error 404
Like x 1 · February 15 at 9:29pm    Pxxxp Ko

cream of mushrooms 其實係無問題,美國都會咁寫
cowboy就擺明錯
Like x 1 · February 15 at 8:37pm    Axxx Sze

翠華都唔中意做香港人生意!
Like x 1 · February 15 at 8:10pm    Jxxx Choi

知識水平有限公司
Like x 1 · February 15 at 7:43pm    Txxx Lee

仲要係有上市的茶仔
Like x 1 · February 15 at 6:17pm    Lam xxx

佢用左Google translate! !!!
Like x 1 · February 15 at 5:20pm    Mxxx Mak

關乜大陸化事,脾根本係別字嚟
Like x 1 · February 15 at 5:08pm    Lxxx Yu

xMaybe it's really the spleen from a cowboy XDDD
Like x 1 · February 15 at 5:06pm    Sxxx Cheng

大陸人話,香港有人排隊的地方,就是好地方,不管它是什麼地方,有隊就排,正一““白痴““
February 17 at 3:17am    Sxxx Cheng

第一道菜的英文不知所謂。
如果是香港員工譯的英文,就醜死啦!証明請人無要求。
February 16 at 1:54pm    Jxxx Chan

安已不
February 16 at 9:57am    Kxxx Choi

型呀
February 16 at 7:48am    Sxxx Lam

係咪改圖嚟?有乜可能發生喺香港?
February 16 at 4:16am    Vxxx Lee

cheap cheap
February 16 at 3:24am    Kxxx Wong

唔識就唔好寫
February 16 at 12:54am    Kxxx Ho

滴汗=="
February 16 at 12:49am    Axxx Tong

其實係翠華o既錯,關大陸咩事呢?
February 15 at 11:54pm    Dxxxe Lee

不見得好食 比其它的貴好多
February 15 at 10:33pm    Mxxx Pang

鄰近地區的劣質文化侵蝕香港!
February 15 at 10:20pm    Rxxx Hung

迎合大陸
February 15 at 9:27pm    Txxx Josephine

冇眼睇!
February 15 at 9:26pm    Dxxx Hxxx Tso

中英都有問題=="
February 15 at 8:55pm    Jxxx Wong

垃圾上市餐廳
February 15 at 8:25pm    Kong xxxs

咁搞笑?
February 15 at 8:23pm    Fxxx Chow

食人内臓
February 15 at 8:19pm    Mxxx Cheung

上市之後,
樣樣下跌!
↓↓↓↓↓↓↓↓!
February 15 at 8:13pm    Rxxx Tse

❌❌❌❌❌❌
February 15 at 7:58pm    Txxx Chan

Mainlandization
February 15 at 7:39pm    Gxxx Honi

人哋冇文化,佢又跟住冇文化,錢字行头,如係做到咁大生意咁就真真能知所為……唉一啖一啖嘔血
February 15 at 7:36pm   Axxx Lau

香港食人肉
February 15 at 7:34pm    Axxx Tsang

專登, 搏宣傳, 得左!!
February 15 at 7:29pm    Mxxx Ho

...... They pay for this translation !?
February 15 at 7:19pm   Ixxx Cheng

上市公司!
February 15 at 7:11pm   Lxxx Man

要照顧主要客戶的需要!
February 15 at 6:09pm   Vxxx So

依家食得起嘅糸大陸人、咪要迎合佢囉
February 15 at 5:57pm   Cxxx Pang

February 15 at 5:50pm  Vxxx Lau

翠華大陸化
February 15 at 5:49pm  Zxxx Wing

嘩,堂堂上市公司...!
February 15 at 5:40pm  Bxxx Tam

OMG!
February 15 at 5:38pm  Cxxx Chu

其實成張poster尐英文都....
February 15 at 5:24pm  Hxxx Fukfuk

油浸意大利粉,仲有個湯 :O)
like x 1 · February 15 at 7:55pm  Dxxx Chan

Veal leg cutlet?
February 15 at 5:20pm  Axxx Wong

正確係髀
February 15 at 5:16pm  Cxxx Ma

Wxxx Fok 就是讓你來體驗一体化!
February 15 at 5:16pm

我都要一個CowBoy
February 15 at 5:15pm  Exxx Yu

Lxxx Li 融會貫通嘛…﹙正苦話!
February 15 at 5:07pm

食人族⊙_
February 15 at 5:04pm  Cxxx Cheung

Omg
February 15 at 5:03pm  Axxx Lai

翠華咪又係茶餐廳
like x 1 · February 15 at 5:44pm  Dxx Fong

樓上尐你老母
like x 1 · February 15 at 6:00pm  xx大夫

!!!!!!! 劣等文化,唔該唔好出醜啦!
February 16 at 12:54am   Axxx Chan

頂!
February 15 at 5:56pm  Mxxx Tang

Just put sirlion .what spleen??

February 15 at 5:14pm  Bxxx Woof


粟米野菌忌廉湯 Cream of Mushrooms Sweet Corn
牛仔脾配黑椒汁     Cowboys Spleen w/Black Pepper Sauce

沒有留言:

張貼留言